Inspired by this (derailed/deleted) topic:
"What's She Really Like" by Juan Luis
http://www.elvis-collectors.com/forum/viewtopic.php?f=1&t=94832#p1524744
.
Let's keep THIS thread on track please.
Muss I Denn (Wooden Heart)
The farewell song "Muss i denn, muss i denn zum Städtele naus" ("Must I have to go to the city") was written by German composer Friedrich Silcher (June 27, 1789 - August 26, 1860) and first published in 1827 in Friedrich Silcher's second volume of the music book "Volkslieder, gesammelt und für vier Männerstimmen gesetzt" ("Folk songs, collected and set for four men's voices"), Edition A.
Friedrich Silcher
Silcher used a traditional melody and integrated two verses in it, that were composed by Heinrich Wagner.
Soon it was a well known and loved song among military soldiers, and travelers. The tune was widely distributed and already crossed the borders of Germany in the 19th century. It might have sounded a bit like this:
..
In 1856 already an English translation by Henry William Dulcken (1832-1894) appeared. Dulcken was an English translator and children's writer, best known for translating the stories of Hans Christian Andersen. He called his version "Must I, then?"
Must I, then?
Must I then, must I then,
Leave this little town, little town,
And you, my dear, stay here?
If I come, if I come,
If I come back again, come back again,
To you I'll rush, my dear.
If I cannot always be right near,
Still your love's my joy, I swear;
If I come, if I come,
If I come back again, come back again,
To you I'll rush my dear.
How you cry, how you cry,
When I have to go, I have to go,
As if our love was through.
Even though, even though
Many girls are around, girls are around
To you dear love, I'll be true.
Do not think that when I see some girl
That my love is gone for you.
Even though, even though
Many girls are around, girls are around
To you, dear love, I'll be true.
By next year, by next year,
When the grapes are ripe, grapes are ripe,
I'll come back and settle down;
If I'm then, if I'm then,
Your sweetheart still, sweetheart still,
We'll get married in this town.
By next year, that's when my time is up,
Then you you alone I'll be bound,
If I'm then, if I'm then,
Your sweetheat still, sweetheart still
We'll get married in this town.
The farewell of one (or several) soldiers was a frequent motif of songpostcards in the early 20th century (during WorldWar I), with verses from "Muss i denn ...":
Postkarte, ohne Angaben, angelaufen. DVA: LP 4542
Postkarte, Dresden: Verlag Vitus Noever, Nr. 640, gelaufen 6. August 1914. DVA: LP 3749
Postkarte, PM 4238-1, handschriftlich datiert 9. März 1917. DVA: LP 4532
Postkarte, R & K Serie 2588/1, angelaufen. DVA: LP 4223
From a book about soldiers of the First World War, about the song Muss I Denn: "It is a must for military marching everywhere, so it is popular with so many non-Swabian troops" (Schuhmacher 1928).
The song about a person leaving his sweetheart was also a theme among hikers. In 1914, in the "Liederbuch der Jüdischen Wanderbundes Blauweiss" (Edition G), the connection with "Wandering in the Mountains" was made. The song was very popular among travelers as well. Up to the present, "Muss i denn ..." is one of the most popular traditional songs in Germany.
.....
Dark black period
In the Second World War many different versions of the song were made. Some variations on the text are very painful to read. In Offenburg the Jews transported to Dachau after the Pogromnacht in 1938 were kept on the way to the railway station, the song with the modification "If i come when I come when I never come again". From a Jewish deportation in 1942 from Würzburg, photographs of the Gestapo there were preserved, which were cynically portrayed for the files: "Excerpt of the children of Israel from the beautiful Würzburg!" ... must I have to go out to the cities ... ". In his own narrative "The Seventh Fountain" (1971), Fred Wander reports that in the camp of the camp Buchenwald concentration camp in early 1945, a prisoner chaplain accompanied the marches to working groups with, "they blown us: For to the city. "
.....
The history of the song took a completely new twist after the Second World War.
In 1959, while Elvis was stationed in Germany, the German singer/actress Marlene Dietrich (1901-1992) released a single "Lili Marleen", with on the B-side her version of Muss I Denn:
..
In the film "GI Blues" (1960) Elvis Presley (in the role of a soldier in Germany) sings "Wooden Heart", an adaptation of "If I have to, then I must go to the city center" . The adaption was made by Fred Wise and Ben Weisman, known for composing more Elvis songs.
The German edition of the single as released on September 23, 1960:
The flip side was "Tonight's All Right For Love" which was based on "Geschichten aus dem Wienerwald (op. 325)" from Johann Strauß (1868). Another European classic.
..
The song was a hit single for Elvis in the UK Singles Chart, making #1 for six weeks there in March and April 1961,but was not released on a single in the United States until November 1964, where it was the B-side to "Blue Christmas".
However, a cover version by Joe Dowell did make it to number one in the US at the end of August 1961, knocking Bobby Lewis' "Tossin' and Turnin'" off the number-one spot of the Billboard Hot 100 after seven weeks. Dowell's version also spent three weeks at number one on the Easy Listening chart.
..
Joe Dowell passed away only recently. On February 4, 2016 in Bloomington, IL.
Tonio Areta hit the Spanish charts in 1961 with a Spanish translation of the song, now titled: "Corazón de Madera".
..
In addition to Elvis, Gus Backus made the filmsong popular in Germany:
..
Since the 1960s, many German hit singers sang "Muss i denn ...". It played an important role in the area of the popular entertainment industry (including Roy Black, Freddy Breck, Karel Gott, Heino, Andrea Jürgens, Vicky Leandros, Peggy March, Tony Marshall and Mireille Mathieu , Nana Mouskouri, Freddy Quinn).
It was surprising that on December 13, 1975 Elvis performed a part of the song live in Vegas:
..
Soon after his death in 1977 the song became a hit in The Netherlands, reaching #2 (while the debut song I'll Remember Elvis Presley by Danny Mirror prevented it from becoming #1). It remained in the "Nederlandse Top 40" for a total of 11 weeks. And this is the clip which was shown almost every week in TopPop:
..
I hated it.
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Wooden_Heart
https://de.wikipedia.org/wiki/Muss_i_denn,_muss_i_denn_zum_Städtele_hinaus
https://en.wikipedia.org/wiki/Muss_i_denn
http://www.liederlexikon.de/lieder/muss_i_denn_zum_staedele_hinaus
http://www.liederlexikon.de/lieder/muss_i_denn_zum_staedele_hinaus/abbildung1
https://nl.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Silcher
https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_William_Dulcken
http://davidneale.eu/elvis/originals/list10.html#S1574
https://secondhandsongs.com/work/52408/versions#nav-entity
http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=157839949
.